Ця так звана "международная сеть бюро переводов Азбука" працює в росії та на окупованих територіях. Ця так звана "международная сеть бюро переводов Азбука" працює в росії та на окупованих територіях.
Обратилась в бюро переводов Азбука в Харькове и очень пожалела.Перевод документов были с оошибками, пообещали исправить ,но и в повторном переводе были ошибки.А потом началось самое интересное,говорили ,что все нормально это я чем то не довольна.Потратила в пустую время и деньги,пришлось обращаьтся в другое агенство.
Опыт с Бюро переводов «Азбука» в г.Днепр - это потраченные силы, время и деньги. Сразу хочу всех обезопасить и порекомендовать обходить это Бюро стороной. Опишу свой опыт вкратце. Нашла Бюро через поисковик , из всего списка вариантов выбрала именно «Азбука», потому что является всеукраинским - это и подкупило. Документы нужно было перевести очень важные для посольства. Сроки были сжатые. В... Читать отзыв Опыт с Бюро переводов «Азбука» в г.Днепр - это потраченные силы, время и деньги. Сразу хочу всех обезопасить и порекомендовать обходить это Бюро стороной. Опишу свой опыт вкратце. Нашла Бюро через поисковик , из всего списка вариантов выбрала именно «Азбука», потому что является всеукраинским - это и подкупило. Документы нужно было перевести очень важные для посольства. Сроки были сжатые. В итоге я переделывала документы 8 раз! Сотрудники относятся безалаберно как к работе, так и к заказчикам - своим клиентам. Перевод слов на английский язык неверный , я исправляла переводчика лично и лично «тыкала» пальцем, как нужно перевести. Создаётся впечатление, что переводчики у них просто пользуются “google translate” и не более того. Текст набирается очень быстро, на что указывают грамматические ошибки в виде запятых вместо букв в слове. При переводе трудовой книжки основной текст у них не читабельный , хотя он очень даже читабельный и я переводчику диктовала, как переводить и что писать ))) .... смешно? Не правда ли ?
Только одну трудовую мне переделывали 6 раз, причём это было при мне, когда я сидела уже в Бюро и после каждого раза проверяла на ошибки документ... два раза мне документы перешивали ибо даже страницы по порядку они сложить не в состоянии. Вопрос ? - за что я отдала не маленькие суммы , если по факту я самостоятельно диктовала переводчику перевод и проверяла каждое слово, знаки препинания и тд на ошибки. О «доброжелательности» сотрудников - я лучше промолчу, иначе мой комментарий будет очень длинным...здесь без комментариев
Безвідповідальна контора
Працюють в росії
Самое плохое бюро пеоеводов в Харькове
Мой плачевный опыт с «Азбукой»
Нашла Бюро через поисковик , из всего списка вариантов выбрала именно «Азбука», потому что является всеукраинским - это и подкупило. Документы нужно было перевести очень важные для посольства. Сроки были сжатые. В... Читать отзыв Опыт с Бюро переводов «Азбука» в г.Днепр - это потраченные силы, время и деньги. Сразу хочу всех обезопасить и порекомендовать обходить это Бюро стороной. Опишу свой опыт вкратце.
Нашла Бюро через поисковик , из всего списка вариантов выбрала именно «Азбука», потому что является всеукраинским - это и подкупило. Документы нужно было перевести очень важные для посольства. Сроки были сжатые. В итоге я переделывала документы 8 раз! Сотрудники относятся безалаберно как к работе, так и к заказчикам - своим клиентам. Перевод слов на английский язык неверный , я исправляла переводчика лично и лично «тыкала» пальцем, как нужно перевести. Создаётся впечатление, что переводчики у них просто пользуются “google translate” и не более того. Текст набирается очень быстро, на что указывают грамматические ошибки в виде запятых вместо букв в слове. При переводе трудовой книжки основной текст у них не читабельный , хотя он очень даже читабельный и я переводчику диктовала, как переводить и что писать ))) .... смешно? Не правда ли ?
Только одну трудовую мне переделывали 6 раз, причём это было при мне, когда я сидела уже в Бюро и после каждого раза проверяла на ошибки документ... два раза мне документы перешивали ибо даже страницы по порядку они сложить не в состоянии. Вопрос ? - за что я отдала не маленькие суммы , если по факту я самостоятельно диктовала переводчику перевод и проверяла каждое слово, знаки препинания и тд на ошибки.
О «доброжелательности» сотрудников - я лучше промолчу, иначе мой комментарий будет очень длинным...здесь без комментариев