Работала переводчицей в штате больше четырех месяцев. Очень хочу предостеречь соискателей и соискательниц. Во-первых, зарплата, указанная в вакансии (от 12 до 16 тыс) недостижима, от слова никогда, то есть это обман. Поясню, чтобы столько зарабатывать, нужно переводить от тридцати страниц в день, в среднем, и иметь эти тридцать страниц в работе (обеспечить достаточным количеством работы в бюро не могут). Во-вторых,... Читать отзыв Работала переводчицей в штате больше четырех месяцев. Очень хочу предостеречь соискателей и соискательниц. Во-первых, зарплата, указанная в вакансии (от 12 до 16 тыс) недостижима, от слова никогда, то есть это обман. Поясню, чтобы столько зарабатывать, нужно переводить от тридцати страниц в день, в среднем, и иметь эти тридцать страниц в работе (обеспечить достаточным количеством работы в бюро не могут). Во-вторых, расценки рекордно низкие (от 18 до 30 грн страница), зарплата полностью сдельная (при этом работа поступает неравномерно, можно в рабочий день несколько часов просидеть без заказов и заработать меньше 100 грн... напомню, время, когда заказов нет, не оплачивается даже символически, ставки нет). В-третьих, пугают грандиозными штрафами в случае ошибок и рекламаций. Переводить предлагают, в основном, шаблонные документы: паспорта, свидетельства, справки, доверенности и тому подобное. Исходники нередко плохого качества, не распознаются. О Trados, MemoQ и прочая тут не слышали :). К слову, перевод с английского и на английский стоит одинаково, никакой разницы. А ещё замечала, что менеджерки указывают меньшее количество страниц, чем на самом деле (оплата и так смешная, так ещё и количество символов считают меньше), когда пытаешься разобраться, можно столкнуться с пассивной агрессией и деструктивной критикой в свой адрес. В целом, странные придирки и неадекватная реакция на те или иные ситуации... не скажу, что правило, но бывало, да. А ещё длинные нешаблонные документы могут вполне посчитать шаблонными с крошечной оплатой. На мой взгляд, современное рабство и абьюз на рабочем месте. Обещают 10% премию от зарплаты в случае отсутствия рекламаций (критических замечаний), но последнюю зарплату мне заплатили без бонуса, хотя на момент увольнения рекламаций у меня не было, насколько я помню (в любом случае, если и была, никто мне не удосужился сообщить). В целом, никакого развития (в частности, творческого и переводческого) и перспектив карьерного роста нет. Нет даже уверенности хоть в какой-то пусть низкой, но стабильной зарплате. Вспоминаю как страшный сон. Никому не советую. Даже начинающим специалистам и специалисткам. Да, в случае официального трудоустройства налог с минимальной зарплаты платит сама сотрудница. Отпуск, похоже, оплачивается исходя из минимальной зарплаты (его можно взять после полугода работы). Социальных благ и гарантий ноль.
Достоинства:
Не обнаружила
Недостатки:
Отсутствие адекватного менеджмента и системы, низкие расценки в штате, отсутствие сколько-нибудь интересных текстов на перевод, эмоциональное насилие и деструктивная критика
Редко пишу отзывы, но это тот случай когда хочется поделиться. Девочки молодцы, сработали очень профессионально, внесли изменения даже те, которые не были оговорены изначально при размещении заказа. Спасибо за вашу отзывчивость!
Делали мне перевод научной статьи для немецкого журнала. Несмотря на сложный материал и стиль изложения - от редакции практически не было замечаний, статья принята и уже опубликована. Благодарю бюро переводов Филин за профессионализм. Буду рекомендовать вас коллегам.
Благодарю за добросовестно выполненную работу много раз обращалась к вам за переводом, всегда вежливо, внимательно, в срок. Приятно с вами сотрудничать.
Если вам на собеседовании не понравилось - что ж тогда жалеть, что не попали на эту должность? Вы ведь ничего не потеряли. Я работала с Филином как переводчик, и до сих пор иногда работаю, в целом контора адекватная. Главное - не "нагревают" на оплату, что к сожалению в этой сфере не редкость, т.к. почти все переводчики работают с бюро удаленно.... Читать отзыв Если вам на собеседовании не понравилось - что ж тогда жалеть, что не попали на эту должность? Вы ведь ничего не потеряли. Я работала с Филином как переводчик, и до сих пор иногда работаю, в целом контора адекватная. Главное - не "нагревают" на оплату, что к сожалению в этой сфере не редкость, т.к. почти все переводчики работают с бюро удаленно. А непроясненные оргмоменты бывают везде.
Переводил документы для визы, все отлично, в посольстве проблем не было. Хотя перевод делали в "турборежиме", так что я переживал за качество, но зря, все приняли с первого раза без замечаний. Рекомендую, если нужен подобный перевод. За другие темы не скажу, не пробовал.
У меня разный опыт с бюро переводов, хорошо знаю как оно бывает: отправляют фрилансерам и даже не вычитывают потом. С "Филином" такого не было ни разу. Адекватный результат за соответствующие деньги. Спасибо за профессионализм.
Я заказала в МСП Филин перевод документов для дочери, она теперь учится в Чехии. До этого была неудачная попытка сотрудничества с частным переводчиком. В Филине, можно сказать, уже переделывали все. Большое спасибо за внимательность. Менеджеру Марине отдельная благодарность, такая милая девушка.
Отзыв сотрудницы
Приятная неожиданность
ПЦР на английский
Перевод научной работы
Спасибо за работу
много раз обращалась к вам за переводом, всегда вежливо, внимательно, в срок.
Приятно с вами сотрудничать.
Соискателям от сотрудника
Документы для визы
Цена/качество на лучшем уровне
Перевод в МСП Филин