Гость Отзыв написан 11 октября, 2015 год1581 просмотр
По работе понадобился турецкий. А тут как раз у ЕШКО вышел "Турецкий для начинающих". Я уже по своему обучению у них знал, что служба поддержки у них работает преотвратно, вникать в ситуацию не хотят, пишут отписки одни, работают в лучших традициях совка одним словом. Поэтому решил заранее связаться, узнать насчёт скидки при покупке всего комплекта материалов сразу (на сайте у них так и было написано, что скидка распространяется на этот курс тоже). Ответ ошеломил: "На этот курс скидки при покупке материалов нет, и выкупить его сразу тоже нельзя, только помесячно, так как курс новый". (?) Не совсем понятна логика, при чём тут то, что курс новый, ну да ладно. В ответе пишу, что не надо вводить людей в заблуждение, ведь на сайте указано, что выкупить сразу можно и скидка доступна. В ответ мне написали то же самое, но на сайте информацию так и не поменяли (!)
К слову, я окончил одни курсы ЕШКО (просматривал с профессиональной уже точки зрения другие) и поэтому с уверенностью могу сказать, что не стоят они этих денег. Ну, поскольку тут уже преподаватели с курсов активно защищают любимую контору, то буду аппелировать цитатами из Маргариты Соколовой, старшего преподавателя курсов ЕШКО. "Обучение в ЕШКО включает в себя не только учебные материалы, но и аудиодиски с записями носителей языка (когда мы говорим о языковых курсах), поддержку личного преподавателя на протяжении двух лет, бесплатное участие в вебинарах и многое другое". По порядку: аудиодиски с записями носителей языка. Были у меня ещё кассеты в то время с записями француза. Ну то, что у него голос был противный, это ещё полбеды. Но когда попал во Францию, то удивило, что говорят на деле (были от Парижа до Ниццы, проехали на машине) совсем не так, как на записи. Гласные не тянут, интонации в предложениях и даже синтагмах абсолютно другие (по первому образованию филолог, правда, другого языка, и такая разница была сразу же очевидна). Сложилось полное впечатление, что говорил "наш человек", а не француз. Не знаю, может, с тех времён что и поменялось в плане записи (может, теперь и французы читают), но тогда было так. Хотя, окончив ЕШКО более 10 лет назад, я, когда недавно мне в руки попал журнал относительно свежий того же "Французского для начинающих", с удивлением понял, что за все эти годы курс вообще не изменился. Слово с слово те же слова на тех же местах, те же темы в тех же журналах, всё точно, как было в выпусках, отпечатанных в 1992 году!
Поддержка личного преподавателя - это вообще пэсня! Именно её используют как главный аргумент "за", и честно говоря, я тоже на это повёлся. У меня лично сложилось полное ощущение, что нет никакого профессионального преподавателя, а сидит там одна бабушка с ключами, которая по ним (слово в слово, буква в букву) сверяет д/з, и всё. Была масса примеров. Например, в одном из первых уроков французского было выражение "aimer beaucoup" (очень любить), в одном из следующих - то же самое, только чуть более разговорное "aimer bien". Мне зачёркивают в д/з "aimer bien", пишут "aimer beaucoup" сверху. То есть человек как будто тупо сверяет текст с ключами, не зная, что там было в самих журналах. Сама реакция на д/з заключена всего в паре слов - "Отлично", "Хорошо" и т. п. При наличии ошибок или вопросов никаких пояснений - только номер урока, где якобы была эта тема. То есть ни о каких развёрнутых объяснениях речь вообще не идёт. И это можно сравнивать с полноценным преподавателем на уроке один на один??
Дальше - вебинары. Просмотрел на их сайте как-то из интереса (во время моего обучения ещё их не было), думал, может, что почерпну. Какое там! В вебинаре по французскому сидит милый дедушка и за полчаса времени вываливает на вас безумное количество таблиц с окончаниями глаголов французского языка во всех временах и залогах! Ну не проблема! Так можно и китайский за один вебинар выучить. А как же советы по отработке, автоматизации навыков, акцентуация различий между временами? Ведь именно это вызывает сложности в изучении, как правило. А просто посмотреть окончания глаголов в разных временах и эти таблицы можно в инете без проблем, на раз-два, проблема ведь при изучении не в этом. Знакомая пыталась осилить курс "Испанский для начинающих". Знаю её давно и, честно говоря, её самоорганизованности можно только позавидовать. Так вот даже она не осилила его дальше 26-го урока! Как призналась, в последних журналах просто напихали огромное количество новых слов с минимальной отработкой (почти без неё). То есть идёт 20 новых слов, дальше они по разику использованы в предложениях, и новая двадцатка, и новая. Как их все запомнить? Просто зубрить наизусть предложения? Почему не использовать большее количество раз, в разных контекстах? Видно, курс делался в страшной спешке, это у меня единственное объяснение.
И наконец - отсутствие "воды" на курсах. Я не знаю, что ув. Маргарита имеет в виду под "водой", но на курсе немецкого для начинающих (просматривал и его), с моей точки зрения, такие темы, как кухонная утварь, например, гораздо более уместны, чем Drehmaschinen и названия прочих рабочих инструментов, которые там представлены в изобилии. Очень странная подборка лексики, которая вряд ли позволит свободно себя чувствовать при общении (если вы не гастарбайтер, конечно, может, курс специально на них рассчитан, не знаю).
Испанский для начинающих - действительно плох, сама пробовала. Добилась только того, что после целого курса могу читать простые тексты на испанском. Касательно итальянского - ситуация совсем противоположная. После первого курса я уже почти свободно переписывалась с носителями языка, а после второго могу переводить тексты средней сложности. Немецкий для начинающих Экстра хорош только для повторения языка, но не для новичков. Немецкий для начинающих подходит новичкам лучше.
"Когда попал во Францию, то удивило, что говорят на деле (были от Парижа до Ниццы, проехали на машине) совсем не так, как на записи." - есть такое понятие как диалект, и во французском языке их множество, как и в любом другом. Плюс - чтобы давать такие оценки, я думаю, необходимо быть французским лингвистом. Тогда Ваше мнение было бы ценно.
Я изучал французский в ЕШКО и остался доволен. "Воды", то есть, пространных рассуждений ни о чем, там действительно нет. Учеба не затягивается на годы - при желании можно выучить язык за полгода.
Вебинары по этому языку ведет не "дедушка", а очень сильный специалист, мужик лет под 50. Для кого-то, может, и дедушка, дело такое...
Сергей, Вы бы свою безграмотность так явно уже не афишировали, раз уж работаете в ЕШКО. "Лингвист французского языка" - это примерно как "педагог по французскому", из той же оперы. Судя по этому высказыванию, Вы явно не филолог и, следуя Вашей же логике, Ваше мнение вообще никакой ценности не представляет. И да, диалекты есть в любом языке, но на всех записях используется нормативное литературное произношение, а не диалектные варианты.
Дмитрий - Отзывы об ЕШКО
К слову, я окончил одни курсы ЕШКО (просматривал с профессиональной уже точки зрения другие) и поэтому с уверенностью могу сказать, что не стоят они этих денег. Ну, поскольку тут уже преподаватели с курсов активно защищают любимую контору, то буду аппелировать цитатами из Маргариты Соколовой, старшего преподавателя курсов ЕШКО.
"Обучение в ЕШКО включает в себя не только учебные материалы, но и аудиодиски с записями носителей языка (когда мы говорим о языковых курсах), поддержку личного преподавателя на протяжении двух лет, бесплатное участие в вебинарах и многое другое".
По порядку: аудиодиски с записями носителей языка. Были у меня ещё кассеты в то время с записями француза. Ну то, что у него голос был противный, это ещё полбеды. Но когда попал во Францию, то удивило, что говорят на деле (были от Парижа до Ниццы, проехали на машине) совсем не так, как на записи. Гласные не тянут, интонации в предложениях и даже синтагмах абсолютно другие (по первому образованию филолог, правда, другого языка, и такая разница была сразу же очевидна). Сложилось полное впечатление, что говорил "наш человек", а не француз. Не знаю, может, с тех времён что и поменялось в плане записи (может, теперь и французы читают), но тогда было так. Хотя, окончив ЕШКО более 10 лет назад, я, когда недавно мне в руки попал журнал относительно свежий того же "Французского для начинающих", с удивлением понял, что за все эти годы курс вообще не изменился. Слово с слово те же слова на тех же местах, те же темы в тех же журналах, всё точно, как было в выпусках, отпечатанных в 1992 году!
Поддержка личного преподавателя - это вообще пэсня! Именно её используют как главный аргумент "за", и честно говоря, я тоже на это повёлся. У меня лично сложилось полное ощущение, что нет никакого профессионального преподавателя, а сидит там одна бабушка с ключами, которая по ним (слово в слово, буква в букву) сверяет д/з, и всё. Была масса примеров. Например, в одном из первых уроков французского было выражение "aimer beaucoup" (очень любить), в одном из следующих - то же самое, только чуть более разговорное "aimer bien". Мне зачёркивают в д/з "aimer bien", пишут "aimer beaucoup" сверху. То есть человек как будто тупо сверяет текст с ключами, не зная, что там было в самих журналах. Сама реакция на д/з заключена всего в паре слов - "Отлично", "Хорошо" и т. п. При наличии ошибок или вопросов никаких пояснений - только номер урока, где якобы была эта тема. То есть ни о каких развёрнутых объяснениях речь вообще не идёт. И это можно сравнивать с полноценным преподавателем на уроке один на один??
Дальше - вебинары. Просмотрел на их сайте как-то из интереса (во время моего обучения ещё их не было), думал, может, что почерпну. Какое там! В вебинаре по французскому сидит милый дедушка и за полчаса времени вываливает на вас безумное количество таблиц с окончаниями глаголов французского языка во всех временах и залогах! Ну не проблема! Так можно и китайский за один вебинар выучить. А как же советы по отработке, автоматизации навыков, акцентуация различий между временами? Ведь именно это вызывает сложности в изучении, как правило. А просто посмотреть окончания глаголов в разных временах и эти таблицы можно в инете без проблем, на раз-два, проблема ведь при изучении не в этом. Знакомая пыталась осилить курс "Испанский для начинающих". Знаю её давно и, честно говоря, её самоорганизованности можно только позавидовать. Так вот даже она не осилила его дальше 26-го урока! Как призналась, в последних журналах просто напихали огромное количество новых слов с минимальной отработкой (почти без неё). То есть идёт 20 новых слов, дальше они по разику использованы в предложениях, и новая двадцатка, и новая. Как их все запомнить? Просто зубрить наизусть предложения? Почему не использовать большее количество раз, в разных контекстах? Видно, курс делался в страшной спешке, это у меня единственное объяснение.
И наконец - отсутствие "воды" на курсах. Я не знаю, что ув. Маргарита имеет в виду под "водой", но на курсе немецкого для начинающих (просматривал и его), с моей точки зрения, такие темы, как кухонная утварь, например, гораздо более уместны, чем Drehmaschinen и названия прочих рабочих инструментов, которые там представлены в изобилии. Очень странная подборка лексики, которая вряд ли позволит свободно себя чувствовать при общении (если вы не гастарбайтер, конечно, может, курс специально на них рассчитан, не знаю).
отзыв
Комментарии к отзыву
Я изучал французский в ЕШКО и остался доволен. "Воды", то есть, пространных рассуждений ни о чем, там действительно нет. Учеба не затягивается на годы - при желании можно выучить язык за полгода.
Вебинары по этому языку ведет не "дедушка", а очень сильный специалист, мужик лет под 50. Для кого-то, может, и дедушка, дело такое...